Unexpectedly, one morning, when I entered the verandah from the room, I saw two crows playfully poking their beaks at the flowerpots, as if engaged in the game of hide and seek.
अचानक एक दिन सवेरे कमरे से बरामदे में आकर मैंने देखा, दो कौवे एक गमले के चारों ओर चोंचो से लुका- छुपी जैसा खेल खेल रहे हैं।
Suddenly, my assiduous critique of this mythical tale of the crow was intercepted by my gaze that fell on this tiny being, lying hidden in the
gap at the junction of the pot with the wall. Moving closer, I saw that it was a tiny baby squirrel that must have accidentally fallen down from a nest and was now being considered by the crows to be an easy prey. Having sustained two wounds due to the assault by the pair of crows was enough for this tiny being and he was now motionless, clinging to the pot.
अचानक, मेरी धार्मिक सोच इन कौओं के बारे में बदल गई जब मैंने एक जीव को गमले और दीवाल के बीच दुबक के पड़े देखा। सामने जाकर देखा वो एक छोटा गिलहरी था जो गलती से अपने घर से निकल आया था और अब इनका आसान शिकार था। कौओं का दो वार बहुत था वो अब बिना हिले गमले से चिपका पड़ा था।
Everyone remarked that as he would not survive after having been so assaulted by the crows, he be left alone. But, my mind refused to accede to their views, and therefore, I gently lifted him up and brought him to my room, and after wiping the blood from his wounds with cotton wool, applied Penicillin ointment.
I tried to feed him by somehow putting a thin cotton wool wick, dipped in milk to his mouth, but he was unable to open his mouth and the drops of milk only slid down from both sides. Only after several hours of tending could I manage to pour one drop of water in his mouth. But, on the third day he became so much better and assured that he would use his two tiny claws to hold my finger and gaze all around with his blue, glass-beads-like eyes. And in three-four months, he astonished everyone with his smooth fur, bushy tail and naughty, refulgent eyes.
सबने कहा कि अब ये नहीं बचेगा। पर मेरा दिमाग इसे नहीं मान रहा था। इसलिए मैंने धीरे से उसे उठाया और कमरे में ले गया। उसके घाव रूई से पोछने के बाद, उसे पेनिसीलीन का मलहम लगाया।
मैंने उसे खिलाने की पूरी कोशिश की। एक रूई को दूध में डुबो कर उसके मुँह तक लाया लेकिन वो मुँह नहीं खोल पा रहा था। तो दूध दोनों तरफ गिर रहा था। उसे बहुत घंटों तक प्रयास करने के बाद ही मैं उसे पानी का एक बूंद पिला सका। लेकिन तीन दिन में वो इतना ठीक हो गया था कि वो मेरी ऊंगली पकर कर घूम रहा था और अपने मोती वाले आँखों से इधर-उधर घूर रहा था। तीन-चार महिनों में वो आश्चर्यजनक हो गया था उसके बाल बहुत हो गए थे, पूँछ लम्बी हो गई थी और वो बहुत शरारती हो गया था।
A transformation from common to proper noun followed and we started calling him, Gillu! I hung a light-weight flower basket lined with cotton wool on the window with the help of a wire. For two years, this was Gillu’s abode. All were pleasantly astonished at his antics and intellect.
जातिवाचक संज्ञा से व्यक्तिवाचक संज्ञा का रुपान्तरण होने लगा और हम उसे ‘गिल्लु’ कह के बुलाने लगे। मैंने एक हल्के वजन का फूल की टोकड़ी रूई के साथ एक तार के सहारे खिड़की में टांगा। दो वर्षों तक गिल्लु यहीं रहता था। सब उसके अजीब स्वभाव और बुद्धि से अचम्भीत थे।
When I would sit down to write, he would be seized by such an acute desire to attract my attention that he devised a novel way of doing it. He would venture close to my feet, go swiftly up the curtains and descend with the same breakneck speed. This sequence would continue till the time I got up to catch him. On some occasions, I used to hold
Gillu and put his tiny body in a long envelope. Sometimes, he would continue to stand on the table leaning against the wall in such an amazing condition for hours, and watch my activities with his radiant eyes.
जब मैं लिखने बैठती तो उसकी इच्छा होती कि वो मुझे अपने तरफ आकर्षित करे और इसका एक नायाब तरीका भी उसने खोज रखा था। वो मेरे पैरों के पास आकर बैठता और तेजी से पर्दे हटाता और उसी तेजी से वापस आता। जब तक मैं उसे पकड़ने नहीं जाऊँ वो ऐसा करता रहता। कभी-कभी वो टेबल पर दिवार से टेक लगाकर खड़ा रहता है कई घंटों तक और मेरी गतिविधियों को देखा करता है।
When hungry, he would inform me by twittering ‘chik-chik, and after having received some biscuits or Kaju. I wondered with the twittering of chik-chik, what transpired between him and the other squirrels that were often spotted near the wire-meshed window! Seeing Gillu sitting near the window and affectionately peering at the world outside, made me realise that it was necessary to set him free.
जब वो भूखा रहता है तो वो अपनी चीक-चीक के आवाज से मुझे संकेत देता है। वो दूसरे गिलहरीयों को देखता रहता। खिड़की से बाहर वो दुनिया को एक आशा भरी नजर से देखता तो मुझे लगा कि इसका आजाद होना जरूरी है।
By removing some nails, I made a small opening in a corner of the wire-mesh and, on being able to go out from this opening Gillu was thrilled to be liberated.
कुछ कील हटाकर मैंने ऐसा कर दिया कि वो बाहर आ जाए। वो आजाद होने के सोच से बहुत खुश था।
Due to my important papers and letters, my room used to remain locked in my absence. The moment the room was opened on my return from college and I stepped in, Gillu would rush on to me and climb up and down from my head to toe. Since then, this had become a regular practice. On my leaving the room, Gillu would also make an exit through the wire-mesh opening of the window. He would spend the whole day with his lot, jumping and prancing up and down the branches.
मेरी अनुपस्थिति में मेरे कमरे को बन्द रखा जाता है क्योंकि उसमें बहुत तरह के कागज रहते हैं। जैसे ही मैं कॉलेज से घर आती और कमरा खोलती वो वहाँ दौड़ कर आता और मेरे सिर से पांव तक ऊपर से नीचे करता। उस समय से ये उसकी आदत बन गई थी। वो मेरे ही साथ बाहर आता और अपना दिन अपने साथियों के साथ बीताता, कूदता और झपट्ता रहता पेड़ के तनों पर।
I have several pet animals and birds and all of them are quite fond of me, but I don’t remember any of them daring to eat from my plate.
मेरे बहुत पालतु जानवर और पक्षी हैं पर किसी की हिम्मत नहीं होती है कि मेरे प्लेट से कोई खा ले।
Gillu was an exception. The moment I would reach the dining room, he would emerge from the window, cross over the courtyard wall and the verandah, reach the table and would want to sit in my plate. With great difficulty, I taught him to sit close to my plate. His favourite food was Kaju and when not available for several days, he would refuse other food items and threw them down from the swing.
गिल्लु एक अपवाद था। जैसे ही मैं बरामदे से खाने के मेज पर आता वो भी वहाँ आ जाता। आंगन की दीवाल पार करता, टेबुल पर पहुंचता। और मेरे प्लेट से खाने की कोशिश करता। बहुत मुश्किल से मैंने उसे सिखाया कि वो प्लेट के सामने बैठे। उसका सबसे प्यारा भोजन काजू था। और अगर बहुत दिन से उसे ये नहीं मिलता तो वो दूसरे चीजों को भी खाने से मना कर देता और अपने झुले से उन्हें फेंक देता।
Around that time, being injured in a motor car accident, I had to spend some days in the hospital. Those days, whenever my room was opened, Gillu would rush down from his swing, but on seeing somebody else, he would, with the same alacrity, scuttle back to sit in his nest. Everyone would offer him Kaju, but when I cleaned up his swing on my return from the hospital, I discovered it was full of Kaju, which only showed how little he was eating his favourite food those days! During the course of my indisposition, he would sit near my head on my pillow and gently stroke my forehead and hair, and his moving away was like the going away of a nurse or attendant!
उन्हीं दिनों मेरे एक दुर्घटना के कारण मुझे अस्पताल में रहना पडा। जब भी मेरे कमरे का दरवाजा खुलता वो अन्दर आता पर किसी और को वहाँ देख कर वापस अपने घोंसले में बैठ जाता। उसे सभी काजू देते और जब मैं घर लौट कर सफाई कर रहा था तो उसके झुले में बहुत सारा काजू मिला क्योंकि उन दिनों वो अपने मनपसन्द चीज को भी कम खाता था। जब मैं आराम करता तो वो मेरे तकिया के पास आता और धीरे-धीरे मेरे सिर को सहलाता। ऐसा लगता मैं किसी नर्स के पास हूँ।
When I used to work during summer afternoons, Gillu would abstain from going outside or sitting in his swing. To keep himself close to me and also to tackle the summer heat, he had discovered a totally new method. He would lie prostrate on the surahi kept near me and thus remain cool and also close to me!
जब मैं गर्मी के अपराह्न में काम करती वो भी बाहर नहीं जाता। अपने आप को मेरे करीब रखने के लिए और गर्मी के ताप का समाधान करने के लिए भी, उसने एक नायाब तरीका निकाला था। मेरे सामने रखे सुराही पर वो बैठ जाता जिससे वो मेरे करीब भी रहता और ठंडा उसे प्राप्त होते रहता।
Squirrels have a life span of barely two years; as such, Gillu’s lease of life finally came to an end. For the whole day, he neither ate nor ventured out. In the night, even with the pain of going away, he came to my bed from the swing, and clutched the same finger with his icy claws, which he had clung to, in his near death-like state during his natal days.
The claws were getting so cold that I switched on the heater and tried to give him some warmth. But, as the first ray of the morning touched him, he departed.
गिलहरीयों का जीवन दो वर्ष मुश्किल से रहता है। एक दिन गिल्लु का भी समय खत्म हो गया। उस दिन उसने कुछ खाया नहीं, झुले से मेरे पास आ गया, और दर्द में भी मेरे ऊंगली को पकड़े रखा। वो इतना ठंडा पड़ गया कि मैं हीटर से उसे गर्म कर रहा था पर सुबह की पहली किरण के साथ वो हमेशा के लिए चला गया।
His swing was taken off the hook and the opening made in the wire-mesh window was closed.
उसका झुला उतारा गया और घोसले के दरवाजे को बंद कर दिया गया।
Gillu was put to eternal rest under the Sonjuhi creeper-both, because he loved this creeper most and also because of the satisfaction I derive from my belief that some spring day I will find him flowering and blossoming in the guise of a tiny yellow Juhi flower!
गिल्लु की समाधि सोन जुही की लता के नीचे बनाई गई, इसलिए भी कि उसे वह लता सबसे अधिक प्रिय थी, इसलिए भी की उसे लघुगात का, किसी बासंती दिन, जुही के पीतभ छोटे फूल में खिल जाने का विश्वास, मुझे संतोष देता है।
MAHADEVI VERMA (1907-1987) was a leading poetess of the Chayavadi School of poetry in Hindi. She was also a well-known storywriter and editor of the famous Hindi weekly “Chand”. Some of her important works include Deep Shikha; Yama, Nihar (Poetry) Shrinkhla ki Kadiyan, Mera Pariwar. She was the receipient of Mangla Prasad Prize, Bharat Bharti Award and the Jnanpith Award along with Padma Bhushan. She was elected Fellow of the Sahitya Akademy.
महादेवी वर्मा (1907-87) हिन्दी की छायावादी काव्यधारा की प्रमुख कवियित्री थी। वह प्रख्यात कथालेखक और ख्यात हिन्दी साप्ताहिक ‘चान्द’ का सम्पादक भी थी। उनके कुछ महत्वपूर्ण कृतियों में दीप शिखा, यामा, निहार (काव्य), श्रृंखला की कडि़याँ, मेरा परिवार सम्मिलित है। पद्मभूषण के साथ-साथ वह मंगला प्रसाद पुरस्कार, भारत भारती पारितोषिक और ज्ञानपीठ पारितोषिक की प्राप्त करने वाली थी। वह साहित्य अकादमी की सदस्य निर्वाचित हुई थी।
HYPER ERA PVT.LTD | TERMS & CONDITIONS